Viime lauantaina liityin kaverini mukaan vapaahtoisten järjestämään hetkeen, jonne voi mennä harjoittelemaan japania. Sattumalta oli kuukauden erikoispäivä ja askartelimme uuden vuoden kortteja. Ensimmäistä kertaa koulun ulkopuolella jouduin myös esittelemään itseni japaniksi ihmisjoukon edessä.
[Last Saturday I joined my friend to a Japanese calss organized by volunteers. It happened to be the special day of the month and we made some New Year's cards. For the first time outside school I had to introduce myself in Japanese in front of a bigger group of people.]
Sunnuntaina oli minulle kulttuuri-päivä, sillä ensiksi menin seuraamaan astetta hienompaa teeseremoniaa ja sen jälkeen söin Hakata ramenia ja pääsin klassisen musiikin konserttiin. Teeseremonia oli mielenkiintoinen kokemus, sillä ensimmäistä kertaa pääsimme temppelin sisään ja seremoniaan liittyi paljon muutakin kuin tunneilla oppimamme. Opintomatka osoittautui myös suhteellisen rankaksi, sillä istuin tunnin putkeen seiza-asennossa (polvi-istunnassa), aivan vieressäni oli tunnin mittaan turhankin paljon lämmittävä tuli, ihmisiä oli niin paljon että en nähnyt puoliakaan ja kaikki japaninkielinen selostus meni täysin ohi. Lisäksi saimme lähteä reissuun aamukahdeksalta sateen läpi.
[Sunday was a culture day for me because first I went to see a fancier tea ceremony and after that I tried Hakata ramen and got to go to a classical music concert. The tea ceremony was an interesting experience because we were able to enter a temple for the first time and because there were so many things we don't have on the lessons. But the field trip ended up to be quite tough too since I was sitting one hour in seiza (on my knees), the heater right next to me was too warm, there were so many people that I could hardly see half of what was happening and we couldn't understand anything they explained in Japanese. In addition, we left to the field trip at 8 am through a rain.]
Konsertti oli sitten pelkästään hieno kokemus! Kaverini tunsi orkesterin pasuunan soittajan ja hän tarjosi minulle yhden vapaalipuistaan. Musiikki oli hieman erilaista kuin olen klassisen musiikin konsertissa ennen kuullut, mutta se oli todella viihdyttävää.
[But the concert was only a great experience! My friend knew the bassoon and she offered me one of her free tickets. The music was a bit different from what I have heard in classical concerts before but it was really entertaining.]
Yleensä asuntolan aulassa istuessani keskityn läksyjen tekemiseen. Nyt on parina päivänä tullut hetki katseltua myös televisiota. On hauska seurata uutisia Trumpista tai Madagaskarin pingviinejä japaninkielellä.
[Normally when I sit in the lobby of the dorm, I do my homework. But now I have been watching also tv for a couple of times. It is fun to follow the news about Trump or watch The penguins of Madagascar in Japanese.]
Ja pitää nyt mainita yksi mukavista yllätyksistä, joihin ruokakaupassa törmään välillä. Suomessa tuotteisiin isketään extra-alennus vasta, kun parasta ennen -päiväys on samana päivänä. Täällä löytää -20% tuotteita joskus lähes viikkoa ennen päiväystä. Ostin tänään ale-maitoa, joka menee vanhaksi vasta neljän päivän kuluttua.
[And I have to mention one of the nice surprises I see at the market sometimes. In Finland they give some discount for the products only when the best before date is on the same day. Here one can find products with -20% sticker almost one week before the date. I got some cheaper milk today even though it is getting old only after four days.]
tiistai 29. marraskuuta 2016
perjantai 25. marraskuuta 2016
お寿司 (sushi)
Tällä viikolla tuli käytyä yhdessä Japanin must-paikoista: sushi-baarissa. Sushi-baarissa liukuhihna pyörittää sushi-lautasia asiakkaiden ohitse ja asiakkaat voivat napata houkuttelevalta näyttävän lautasen tai tilata jonkin tietyn sushin listalta. Meidän sushi-ravintolamme oli kohtuullisen suosittu, sillä vaikka olimme tehneet varauksen, niin saimme odotella tovin ennen vapaata pöytää. Ruokalistalla oli sushien lisäksi liuta herkullisen näköisiä jälkiruokia ja kaikki oli halpaa! Kuusi sushi-lautasta ja kaksi jälkiruokaa maksoivat yhteensä noin 8 euroa.
[This week I visited one of the must places in Japan: a sushi bar. In a sushi bar there is a conveyor belt that takes sushi plates close to the customers who can pick a plate that looks tempting for them. It is also possible to order a specific sushi form the menu. The suji restaurant we went to was quite popular because even though we had made a reservation, we had to wait for a while for a free table. In addition to the sushis there were delicious looking deserts in the menu and everything was cheap! Six plates of sushi and two deserts cost around 8 euros.]
Tännekin on tullut "talvi". Lämpötila on viime päivinä noussut enää kymmenen asteen tienoille ja osa ihmisistä kulkee talvitakki päällä. Täytyy myöntää, että itselläkin on välillä vähän kylmä, ertyisesti tuulisina päivinä, mutta paksuimpiin talvitamineisiin en ole siirtynyt. "Talvesta" huolimatta puissa on vielä puolet lehdistä ja kukat kukkivat englantilaisessa puutarhassa, jonka löysin kampukselta. Tokiossa on tullut kunnon talvi etuajassa, sillä siellä on satanut lunta marraskuun aikana viimeksi yli 50 vuotta sitten. Toivo elää, että lunta tulisi tänne eteläänkin!
[The "winter" has arrived here too. The temperature has been rising only to ten degrees recently and some of the people are wearing their winter jackets. I have to admit that sometimes I feel a bit cold too, at least when it is windy but I still haven't changed to my warmest winter clothes. Nevertheless the "winter", the trees are still having half of their leaves and flowers are blooming in the English garden I found from the campus. Tokyo got a real winter very early because the previous time it got snow in November was over 50 years ago. I can still live in hope that it will snow here in the south too!]
[This week I visited one of the must places in Japan: a sushi bar. In a sushi bar there is a conveyor belt that takes sushi plates close to the customers who can pick a plate that looks tempting for them. It is also possible to order a specific sushi form the menu. The suji restaurant we went to was quite popular because even though we had made a reservation, we had to wait for a while for a free table. In addition to the sushis there were delicious looking deserts in the menu and everything was cheap! Six plates of sushi and two deserts cost around 8 euros.]
Tännekin on tullut "talvi". Lämpötila on viime päivinä noussut enää kymmenen asteen tienoille ja osa ihmisistä kulkee talvitakki päällä. Täytyy myöntää, että itselläkin on välillä vähän kylmä, ertyisesti tuulisina päivinä, mutta paksuimpiin talvitamineisiin en ole siirtynyt. "Talvesta" huolimatta puissa on vielä puolet lehdistä ja kukat kukkivat englantilaisessa puutarhassa, jonka löysin kampukselta. Tokiossa on tullut kunnon talvi etuajassa, sillä siellä on satanut lunta marraskuun aikana viimeksi yli 50 vuotta sitten. Toivo elää, että lunta tulisi tänne eteläänkin!
[The "winter" has arrived here too. The temperature has been rising only to ten degrees recently and some of the people are wearing their winter jackets. I have to admit that sometimes I feel a bit cold too, at least when it is windy but I still haven't changed to my warmest winter clothes. Nevertheless the "winter", the trees are still having half of their leaves and flowers are blooming in the English garden I found from the campus. Tokyo got a real winter very early because the previous time it got snow in November was over 50 years ago. I can still live in hope that it will snow here in the south too!]
maanantai 21. marraskuuta 2016
Sightseeing in Fukuoka
Sunnuntaina tuli pitkästä aikaa kierreltyä Fukuokassa. Tuli käytyä eri metrolinjojen päätepysäkeillä saakka, nähtyä paikkoja joita olen halunnut nähdä sekä paikkoja joista en edes tiennyt, sekä käveltyä ties kuinka monta kilometriä. Lähdimme aamulla yhdeksän jälkeen kaverini kanssa Fukudai-maen metroasemalle ja suuntasimme Tenjinin kautta kohti pohjoista. Tenjinin kauppatunnelissa päätimme liittyä jonon jatkoksi leipomoon, jonne on joka päivä pitkä jono japanilaisia. Sunnuntaina jono oli lyhyempi, joten päätimme kokeilla, ovatko leipomukset todella pitkän jonottamisen arvoisia. Ne juustomuffinit olivat todellakin uusi mielenkiintoinen kokemus ja maku oli ihana!
[On Sunday I was going around in Fukuoka after a longer time. I ended up going all the way to the last stations of metro lines, seeing thing I have wanted to see and things I didn't even know about, and walking for many kilometers. We left after 9 am with my friend from the dorm and took a metro at the Fukudai-mae station. We had to change metro in Tenjin and we decided to buy something to eat from a bakery that always has a long line Japanese people in front of it. On Sunday the line was shorter than normally so we wanted to try if the bakery really is worth of waiting. Those cheese muffins really were a new interesting experience and the taste was also wonderful!]
Päivän suunniteltu kohde oli Hakozaki-pyhäkkö, jonne satuimme sopivana päivänä. Japanilaisilla oli shichi-go-san eli päivä, jolloin juhlitaan kaikkia 7-, 5- ja 3-vuotiaita. Liikkeellä oli paljon söpöjä lapsia kimonot päällä. Tien varrella oli useampi torii-portti ja toisessa päässä pitkää tietä oli meri. Kahden ja puolen kuukauden jälkeen päädyin ensimmäistä kertaa täällä meren äärelle!
[The planned destination of the day was the Hakozaki shrine that happened to go to on the right day. Japanese had the shichi-go-san which is a day to celebrate all the children of the ages of 7, 5 and 3. There were many cute children wearing a kimono. On the way we saw many torii gates and in the other end of the road there was the sea. After two and a half months I finally ended up to the sea!]
Suunnitellun kohteen jälkeen kävimme parin metrolinjan päätepysäkeillä ihan vain, koska meillä oli koko päivä aikaa ja kiinnosti käydä eri paikoissa. Yhden metrolinjan päässä kävelimme pitkin poikin teitä, joita reunustivat kauniit ruskankeltaiset puut. Näimme myös kaksi baptistikirkkoa, joista toisesta kuului tuttu virren sävelmä. Lopulta päädyimme jälleen meren äärelle ja pääsin viimein näkemään myös uimarannan ja Fukuoka towerin lähempää kuin ennen ikinä. Ylhäällä en silti vielä käynyt näköaloja katsomassa.
[After the planned destination we went to see the ends of a couple of metro stations, just because we had the whole day time and we were interested in seeing different places. At the end of one line we walked here and there on the streets that had also beautiful autumn trees. We also saw two baptist churches and from one of them I heard a melody I recognized. Finally we ended up to the sea again and I even got to see the beach and Fukuoka tower was closer than ever. I still didn't go to the top to see the view.]
Kotimatkalla pysähdyimme Hakatan asemalla ihastelemassa sinne aseteltuja jouluvaloja ja joulutoria. Minusta on hieman hassua vielä nähdä tonttulakkeja ja joulukoristeita, kun lämpötilakin tuppaa kohoamaan yhä 15-20 asteen tienoille päiväsaikaan. Kaupoissakin soi välillä jo joululaulut.
[On the was home we stopped at Hakata station to see the illumination they have there. It was somewhat weird for me to see the Christmas hats and the decoration because the temperature is still reaching 15-20 degrees on the day time. Sometimes I hear the Christmas songs in the stores too.]
[On Sunday I was going around in Fukuoka after a longer time. I ended up going all the way to the last stations of metro lines, seeing thing I have wanted to see and things I didn't even know about, and walking for many kilometers. We left after 9 am with my friend from the dorm and took a metro at the Fukudai-mae station. We had to change metro in Tenjin and we decided to buy something to eat from a bakery that always has a long line Japanese people in front of it. On Sunday the line was shorter than normally so we wanted to try if the bakery really is worth of waiting. Those cheese muffins really were a new interesting experience and the taste was also wonderful!]
![]() |
| Pelkkiä juustomuffinsseja, mutta niin suosittu. [Only the cheese muffins but so popular.] |
Päivän suunniteltu kohde oli Hakozaki-pyhäkkö, jonne satuimme sopivana päivänä. Japanilaisilla oli shichi-go-san eli päivä, jolloin juhlitaan kaikkia 7-, 5- ja 3-vuotiaita. Liikkeellä oli paljon söpöjä lapsia kimonot päällä. Tien varrella oli useampi torii-portti ja toisessa päässä pitkää tietä oli meri. Kahden ja puolen kuukauden jälkeen päädyin ensimmäistä kertaa täällä meren äärelle!
[The planned destination of the day was the Hakozaki shrine that happened to go to on the right day. Japanese had the shichi-go-san which is a day to celebrate all the children of the ages of 7, 5 and 3. There were many cute children wearing a kimono. On the way we saw many torii gates and in the other end of the road there was the sea. After two and a half months I finally ended up to the sea!]
Suunnitellun kohteen jälkeen kävimme parin metrolinjan päätepysäkeillä ihan vain, koska meillä oli koko päivä aikaa ja kiinnosti käydä eri paikoissa. Yhden metrolinjan päässä kävelimme pitkin poikin teitä, joita reunustivat kauniit ruskankeltaiset puut. Näimme myös kaksi baptistikirkkoa, joista toisesta kuului tuttu virren sävelmä. Lopulta päädyimme jälleen meren äärelle ja pääsin viimein näkemään myös uimarannan ja Fukuoka towerin lähempää kuin ennen ikinä. Ylhäällä en silti vielä käynyt näköaloja katsomassa.
[After the planned destination we went to see the ends of a couple of metro stations, just because we had the whole day time and we were interested in seeing different places. At the end of one line we walked here and there on the streets that had also beautiful autumn trees. We also saw two baptist churches and from one of them I heard a melody I recognized. Finally we ended up to the sea again and I even got to see the beach and Fukuoka tower was closer than ever. I still didn't go to the top to see the view.]
Kotimatkalla pysähdyimme Hakatan asemalla ihastelemassa sinne aseteltuja jouluvaloja ja joulutoria. Minusta on hieman hassua vielä nähdä tonttulakkeja ja joulukoristeita, kun lämpötilakin tuppaa kohoamaan yhä 15-20 asteen tienoille päiväsaikaan. Kaupoissakin soi välillä jo joululaulut.
[On the was home we stopped at Hakata station to see the illumination they have there. It was somewhat weird for me to see the Christmas hats and the decoration because the temperature is still reaching 15-20 degrees on the day time. Sometimes I hear the Christmas songs in the stores too.]
maanantai 14. marraskuuta 2016
フクロウと力士 (owls and sumo wrestlers)
先週の水曜日から今日まで毎日試験がありましたが、楽しいこともありました。金曜日に友達とフクロウカフェに行って、フクロウと一緒に遊びました。私ははじめてフクロウから本当に近かったです。その鳥は手触りがとても柔らかいしていました。
Viime päivinä on tullut kokeiden takia keskityttyä kouluhommiin, mutta kivojakin menoja on väliin mahtunut. Perjantaina kävin muutaman kaverin kanssa pöllö-kahvilassa, joka ei paljoa kahvilaa kyllä muistuttanut. Mutta pöllöjä siellä oli. Oli pieniä pöllöjä ja isoja pöllöjä, nukkuvia pöllöjä ja hereillä olevia pöllöjä ja sitten vielä Hedwigin näköinen pöllö. Enpä ole muistaakseni ennen ottanut lintua kädelle tai olkapäälle. Vähän meinasi sääli tulla lintuja, kun olivat narun päässä, mutta paremmin tietävät ihmiset kertoivat minulle, että kyseiset pöllöt vaikuttivat onnellisilta, koska niillä on seuraa ihmisistä, mutta ne saavat levätä vähän väliä toisten pöllöjen ollessa "työvuorossa".
[The past days I have concentrated a lot on the school work because of the exams. But I have had also fun things in between. On Friday I joined some of my friends and we went to an owl cafe though it didn't remind a cafe that much. But there were some owls. There were small owls and big owls, sleeping owls an owls awake and then there was an owl that looked pretty much like Hedwig. I don't remember having an owl on my hand or shoulder before. I almost felt sorry for the owls that had a string on their feet but then people who know better told me that they seemed really happy. They had company but they got to rest once in a while when other owls were "on duty".]
Toinen mielenkiintoinen tapahtuma viikonvaihteelta oli Fukuokan vuosittaisen sumoturnauksen avajaispäivä. Kaikille Fukuokan yliopiston vaihto-opiskelijoille tarjottiin tilaisuus mennä katsomaan sumopainia ilmaiseksi. Tottakai lähdin mukaan, olihan sumopaini yksi asioista listallani, mitä haluaisin Japanissa nähdä tai kokea! Koska yliopisto maksoi lippumme, niin paikkamme olivat ison hallin takarivissä, mutta oli silti hienoa päästä seuraamaan kyseistä lajia. Tempo vain oli hieman hidasta, sillä jokaisen ottelun aluksi painijat toimivat tiettyjen rituaalien mukaan ja itse ottelu saattoi kestää vain muutaman sekunnin. Suurin osa ajasta meni siis odotteluun. Saimme kuitenkin yhteiskuvia muutaman painijan kanssa ja törmäsimme muutamaan vielä metroasemallakin matkalla takaisin asuntolalle.
[Another interesting happening during the weekend was the the opening day of the annual sumo tournament in Fukuoka. Fukuoka university gave an opportunity for all the exchange students to go to see sumo for free. Of course I was in because sumo was one of the things on my list what I want to see or experience during my year here! Because the university paid for our tickets, we got the back row seats in a big hall but it was great to be able to go and see this sport. The tempo in the tournament was still somewhat slow. Before each match the wrestlers had some rituals and after those the match itself could be over in seconds. So the most of the time we were just waiting. Nevertheless, we also got some photos together with some wrestlers and we met some of them even at the metro station on our way back to the dorm.]
Viime päivinä on tullut kokeiden takia keskityttyä kouluhommiin, mutta kivojakin menoja on väliin mahtunut. Perjantaina kävin muutaman kaverin kanssa pöllö-kahvilassa, joka ei paljoa kahvilaa kyllä muistuttanut. Mutta pöllöjä siellä oli. Oli pieniä pöllöjä ja isoja pöllöjä, nukkuvia pöllöjä ja hereillä olevia pöllöjä ja sitten vielä Hedwigin näköinen pöllö. Enpä ole muistaakseni ennen ottanut lintua kädelle tai olkapäälle. Vähän meinasi sääli tulla lintuja, kun olivat narun päässä, mutta paremmin tietävät ihmiset kertoivat minulle, että kyseiset pöllöt vaikuttivat onnellisilta, koska niillä on seuraa ihmisistä, mutta ne saavat levätä vähän väliä toisten pöllöjen ollessa "työvuorossa".
[The past days I have concentrated a lot on the school work because of the exams. But I have had also fun things in between. On Friday I joined some of my friends and we went to an owl cafe though it didn't remind a cafe that much. But there were some owls. There were small owls and big owls, sleeping owls an owls awake and then there was an owl that looked pretty much like Hedwig. I don't remember having an owl on my hand or shoulder before. I almost felt sorry for the owls that had a string on their feet but then people who know better told me that they seemed really happy. They had company but they got to rest once in a while when other owls were "on duty".]
ほかの面白い出来事は日曜日の相撲でした。福岡大学の留学生は大学からチケットをもらいましたから、無料でした。日本に来る前に相撲を見に行くつもりでしたから、とても楽しかった。お相撲さんと一緒に写真も撮って、うちに帰る時地下鉄の駅にも会いました。
Toinen mielenkiintoinen tapahtuma viikonvaihteelta oli Fukuokan vuosittaisen sumoturnauksen avajaispäivä. Kaikille Fukuokan yliopiston vaihto-opiskelijoille tarjottiin tilaisuus mennä katsomaan sumopainia ilmaiseksi. Tottakai lähdin mukaan, olihan sumopaini yksi asioista listallani, mitä haluaisin Japanissa nähdä tai kokea! Koska yliopisto maksoi lippumme, niin paikkamme olivat ison hallin takarivissä, mutta oli silti hienoa päästä seuraamaan kyseistä lajia. Tempo vain oli hieman hidasta, sillä jokaisen ottelun aluksi painijat toimivat tiettyjen rituaalien mukaan ja itse ottelu saattoi kestää vain muutaman sekunnin. Suurin osa ajasta meni siis odotteluun. Saimme kuitenkin yhteiskuvia muutaman painijan kanssa ja törmäsimme muutamaan vielä metroasemallakin matkalla takaisin asuntolalle.
[Another interesting happening during the weekend was the the opening day of the annual sumo tournament in Fukuoka. Fukuoka university gave an opportunity for all the exchange students to go to see sumo for free. Of course I was in because sumo was one of the things on my list what I want to see or experience during my year here! Because the university paid for our tickets, we got the back row seats in a big hall but it was great to be able to go and see this sport. The tempo in the tournament was still somewhat slow. Before each match the wrestlers had some rituals and after those the match itself could be over in seconds. So the most of the time we were just waiting. Nevertheless, we also got some photos together with some wrestlers and we met some of them even at the metro station on our way back to the dorm.]
![]() | |
| Länsimaalainen sumopainija [A sumo wrestler from the Western countries] |
perjantai 11. marraskuuta 2016
ポッキーの日 (Pocky Day)
Ihanaa Pocky-päivää kaikille! Sain kuulla tänään tästä valtavan hienosta päivästä. Sitä juhlitaan 11.11., sillä päivämäärä muistuttaa rivissä olevia Pocky-tikkuja. Hieno idea! Pocky-päivää voi juhlia monella tapaa, kuten katsomalla Pocky-mainoksia, rakentamalla Pocky-tikuista torneja, koristelemalla tikkuja ja tietenkin syömällä niitä! Itsekin päätin juhlistaa kyseistä päivää nappaamalla ostosreissulla rasiallisen Pockeja hyllystä, mutta oli tuuria, että löysin niitä ollenkaan. Marketin Pocky-hylly ammotti tyhjyyttään. Paikalliset selvästikin tykkäävät juhlia kyseistä päivää... Ainoa jäljellä oleva maku hyllykössä oli mantelirouhe-suklaatikut.[Wonderful Pocky Day to everyone! I got to know today about this awesome day. It is celebrated 11.11. because the date reminds the Pocky sticks in a row. What a great idea! One can celebrate the Pocky day in many ways, such as watching Pocky commercials, building towers of Pocky sticks, decorating the sticks and of course by eating them! I also decided to take a box of Pockies when doing the groceries but it seems I got lucky finding them at all. The Pocky section in the market was empty. It really looks like the local people like to celebrate this day... The only taste that was left on the shelf was the almond crush chocolate Pockies.]
Viisi kuudesta välikokeestamme on nyt takana. Luotan siihen, että ne ovat menneet suhteellisen hyvin (lukemisen koetta lukuunottamatta), joten kai täällä on jonkin verran tullut oikeasti opittua. Se on varmaa, että kaksi kuukautta sitten Japaniin tullessani en olisi kyseisiä kokeita läpäissyt.
[Five of our six mid-term exams are now behind. I trust that I managed to do pretty well in them (except in the reading exam) so I would say that I really have learned something here. I am sure I would not have passed them two months ago when I came to Japan.]
tiistai 8. marraskuuta 2016
Nanakumasai & a street sink hole in Hakata
Nanakumasai-festivaaleilla oli hienoa myös perjantaina ja
lauantaina! Beatboxaaja, monipuoliset tanssijat, musiikkiesitykset, ruokakojut, origamit ja
kaikenlainen muu ohjelma innosti oleskelemaan kampuksella useita
tunteja joka päivä. Tulin viettäneeksi siellä suunniteltua enemmän
aikaa, joten sunnuntaina sai toden teolla tarttua koulutöihin, kun
läksyjen lisäksi sai valmistella paria esitelmää ja aloittaa lukemisen
huomenna alkaviin lukukauden välikokeisiin. Edessä on kuusi koetta, yksi
kustakin japaninkielen opiskeltavasta osa-alueesta: lukeminen,
kielioppi, kanjit, kirjoittaminen, kuuntelu sekä puhuminen.
[It was wonderful at the Nanakumasai festivals also on Friday and Saturday! A beat boxer, talented dancers, music performances, food places, origamis and all the other program made me spend hours at the campus area every day. I ended up spending more time there than I had planned so on Sunday I really had to work hard for my studies. In addition to the homework I had to prepare for a couple of presentations and start to read for the mid-term exams that begin tomorrow. I will have six exams, one for each course of our Japanese studies: reading, grammar, kanjis, writing, listening and speaking.]
Tänään aamulla sain tietää, että varhain aamulla Hakatassa (yksi merkittävimpiä Fukuokan alueita) oli maa romahtanut keskeltä tietä. Sähköt ovat poikki sadoilta ihmisiltä ja taloja on evakuoitu siltä varalta, että sortuma laajenee. Hyvä puoli on se, että se sattui aamulla viiden aikaan, jolloin ei ollut liikennettä, eikä loukkaantuneita siten ole. Englanninkielinen juttu tapahtuneesta: http://www.japantimes.co.jp/news/2016/11/08/national/huge-street-sinkhole-causes-turmoil-near-hakata-station/
[This morning I heard there was a street sinkhole in Hakata (which is one of the main areas in Fukuoka). There is no electricity for hundreds of people and some houses were evacuated in case the hole gets bigger. The good thing is that this happened at 5am when there was no traffic so nobody was injured. The news of what happened can be found here: http://www.japantimes.co.jp/news/2016/11/08/national/huge-street-sinkhole-causes-turmoil-near-hakata-station/]
Säät täällä ovat nyt melko syksyisät. Monet valittavat kylmyydestä, mutta minusta ulkolämpötila on ihan hyvä vielä, kun se päivisin kohoaa 15-20 välille. Öisin lämpötila putoaa noin 10 asteeseen, mikä muuten olisi ihan siedettävää, mutta täällä kylmyys tulee myös sisälle taloihin. Huoneeni on viime päivinä ollut aamuisin todella viileä...
[The weather here is more like autumn nowadays. Many people complain that it is cold but I consider this quite okay since the temperature reaches to 15-20 on the day time. At night it is about 10 degrees which would be okay if it stayed outside. But the cold air tends to come inside too and my room has been a bit cold in the mornings...]
[It was wonderful at the Nanakumasai festivals also on Friday and Saturday! A beat boxer, talented dancers, music performances, food places, origamis and all the other program made me spend hours at the campus area every day. I ended up spending more time there than I had planned so on Sunday I really had to work hard for my studies. In addition to the homework I had to prepare for a couple of presentations and start to read for the mid-term exams that begin tomorrow. I will have six exams, one for each course of our Japanese studies: reading, grammar, kanjis, writing, listening and speaking.]
![]() |
| Ohikulkijat saivat liimata lehtiä isoihin piirroksiin. [People passing by the big drawings were able to glue leaves to them.] |
![]() |
| Pääsin itsekin taittelemaan origameja! [I got to make origamis also myself!] |
Tänään aamulla sain tietää, että varhain aamulla Hakatassa (yksi merkittävimpiä Fukuokan alueita) oli maa romahtanut keskeltä tietä. Sähköt ovat poikki sadoilta ihmisiltä ja taloja on evakuoitu siltä varalta, että sortuma laajenee. Hyvä puoli on se, että se sattui aamulla viiden aikaan, jolloin ei ollut liikennettä, eikä loukkaantuneita siten ole. Englanninkielinen juttu tapahtuneesta: http://www.japantimes.co.jp/news/2016/11/08/national/huge-street-sinkhole-causes-turmoil-near-hakata-station/
[This morning I heard there was a street sinkhole in Hakata (which is one of the main areas in Fukuoka). There is no electricity for hundreds of people and some houses were evacuated in case the hole gets bigger. The good thing is that this happened at 5am when there was no traffic so nobody was injured. The news of what happened can be found here: http://www.japantimes.co.jp/news/2016/11/08/national/huge-street-sinkhole-causes-turmoil-near-hakata-station/]
Säät täällä ovat nyt melko syksyisät. Monet valittavat kylmyydestä, mutta minusta ulkolämpötila on ihan hyvä vielä, kun se päivisin kohoaa 15-20 välille. Öisin lämpötila putoaa noin 10 asteeseen, mikä muuten olisi ihan siedettävää, mutta täällä kylmyys tulee myös sisälle taloihin. Huoneeni on viime päivinä ollut aamuisin todella viileä...
[The weather here is more like autumn nowadays. Many people complain that it is cold but I consider this quite okay since the temperature reaches to 15-20 on the day time. At night it is about 10 degrees which would be okay if it stayed outside. But the cold air tends to come inside too and my room has been a bit cold in the mornings...]
![]() |
| Ruska saapuu Fukuokaankin. [The autumn colors arrive also to Fukuoka.] |
torstai 3. marraskuuta 2016
七隈祭 (Nanakumasai, the school festival)
![]() |
| Todella taidokkaita origameja! [Awesome origamis!] |
Tänään alkoi Nanakumasai, kolmipäiväinen festivaali yliopistollamme, joten meillä ei ollut koulua. Suunnittelin käyväni vilkaisemassa tänään festivaalia, mutta jäinkin sinne koko ajaksi. Nähtävää riitti! Oli laulu- ja tanssinumeroita, ruokakojuja, yliopiston kannutusryhmän esityksiä, rumpuja ja paljon paljon ihmisiä! Puhukoot kuvat puolestaan...
[Today was the first day of Nanakumasai, the festival at our university. It will last for 3 days which means we don't have classes today or tomorrow. I had planned to go and quickly see the happening today but finally I stayed there until it ended. There was so much to see! There were songs, dance shows, food, performances of the cheer leading group of the university, drums and lots of people! Let the pictures tell more...]
![]() | ||
| Tämä oli hyvää, mitä sitten olikaan! [This was good, whatever it was!] |
![]() |
| Saimme maalata itse ruusut, lopun työn teki taiteilija itse. [We got to paint the roses and the artist herself made the rest.] |
![]() |
| Cheerleaderit, kannatusjoukot, rummut ja huilut yhdessä loppuhuipennuksena! [Cheer leaders, other cheering group, drums and flutes together as the big ending show!] |
Tilaa:
Kommentit (Atom)


































